Nach der zweiten Aktivierung hatten wir bereits etwas Vorsprung gegenüber unserem Tagesplan.
Daher haben wir den nächsten SOTA Punkt etwas westlich unserer letzten Aktivierung aufgesucht. Bisher nur
eine Aktivierung, wir sollten bald bemerken warum. Nach der Zufahrt sahen wir abermals dickes Unterholz
und keinerlei wege im Gebiet. Wir näherten uns soweit wie möglich in die Aktivierungszone und haben es
dabei belassen.
Martin OE1MVA hat bei der Wandervorbereitung bemerkt daß sein unnauffällig knallgelb verpackter Schiebemast
vom ersten SOTA Ziel als Pfand für sportliche Mehrleistung einbehalten worden ist. Er will eeh einen
anderen Mast haben, soll der Berg Berg bleiben oder so hat ... (die Trauben sin eeh sauer hat ein Fuchs mal gemeint)
Wir haben daher zunächst einmal nach kurzer Wanderung Karhuvaara OH/JS-043 aktiviert und nach der Rückkehr
an der Parkposition Mittag gegessen. Fleischschmalzdose und Leberwurst Aufstrich haben dran glauben müssen.
After the second activation, we were already a bit ahead of our daily schedule. Therefore,
we headed for the next SOTA point, a little west of our last activation. So far, only one activation,
and we soon realized why. After the access road, we again saw thick undergrowth and no paths in the
area. We approached the activation zone as close as possible and left it at that.
Martin OE1MVA, while preparing for the hike, noticed that his inconspicuously wrapped, bright-yellow
telescopic mast from the first SOTA target had been retained as a deposit for increased athletic performance.
He wants a different mast anyway, should the mountain remain a mountain or something... (a fox once said,
"The grapes are sour, really").
Therefore, after a short hike, we first activated Karhuvaara OH/JS-043 and, after returning, had lunch at
the parking position. A can of meat lard and liverwurst spread were the "victims".